Moblogging - 2008.06.19

16:20:02

사무실 앞에서 잘 익고 있는 맛있는 살구
P080619001.jpg
2008/06/19 16:23 2008/06/19 16:23
trackback 1 : comments 6 : view 1011

trackback url :: http://create74.com/trackback/370

  1. Subject: Textcube1.7 简体中文 语言包

    Tracked from 活着, 2008/06/19 21:09  삭제

    zh-CN.po 之前的简体语言包似乎过了很多人手,其翻译风格不同,简繁混在。开始时只为了解决openID区域繁体字,过于扎眼看不惯。后来一发不可收拾,从前台到后台,翻了个底朝天。解决了:1.简体和繁体混杂的问题,统一为简体。2.尽量用客观字眼翻译,但毕竟我是一个人,所幸风格统一。3.对于技术字眼,懂得的直翻,不懂的谷歌翻,实在不懂就保留英文。4.错别字、错别词,校正。翻译出来语言包也一直在使用,没有出现任何问题,其间会对一些错别字或遗漏的部分进行纠正,如果有问题请联系。安装方法:1.点击zh-CN...

댓글을 달아 주세요

  1. JINO 2008/06/19 18:19

    모바일 블로깅 연습중이신가 보군요.. 저도 네이버에서 가끔 해봤었는데, 나중에 다시 손봐야되고 해서 안 하게 되더라구요. 모바일의 특성을 생각해 볼 필요가 있을 것 같아요. 굳이 모바일로 블로그를 해야 할 이유 같은 거나.. 핸드폰으로 포샵 작업 가능하다면 또 생각해 볼 수도 있겠고..

    IP Address : 122.47.···.22

    • J.Parker 2008/06/20 10:26

      모블하는 이유가 글쎄요.. 간혹 핸폰으로 담은 걸 옮기고 싶을때..
      아님 저같이 게으른 블로거가 가끔 블로그에 올리고 싶을때.. ^^;

    • JINO 2008/06/20 11:38

      말씀하신대로 세상 일이라는 게 시작은 늘 개인적인데서부터 비롯되긴 하죠.. ^^ 하지만 일정 수준이 넘어가면 소비자 아닌 소비자들을 생각하지 않을 수 없게 되는 게 또 요즘 세상이니까요.. ^^;

      IP Address : 122.47.···.22

  2. myymi  2008/06/19 21:16

    관련없는 글을 보내서 미안합니다.
    Textcube1.7에 맞추어 zh_CN언어팩을 만들었읍니다.전에 간자체와 번자체가 동시에 나타 나느점을 수정하고,나름대로 로컬라이징하느라 애썼읍니다.원 zh-CN.po에 문구가 몇몇 부족하여 99%밖에 번역했읍니다,하지만 완정한 문구가 담긴 pot파일을 보내주시면 곧 번역 가능합니다.
    눈꼽 만치도 관련없는 글을 보내서 다시 한번 사과드립니다.
    중국 블로거 및 텍스트큐브 애용자,이용군입니다.

    IP Address : 221.223.···.200

    • J.Parker 2008/06/20 10:29

      안녕하세요. 언어팩의 관련해서는 포럼에 남겨주시면 도움이 되실듯 합니다. ^^ 트랙백에 목말라 있었는데 이렇게 날려주시니... ^^; 어려워 마시고 가끔 날려주세요..
      그럼 즐거운 하루 보내세요.

    • myymi 2008/06/20 15:47

      너그럽게 봐주셔서 감사합니다.중국에도 텍스트큐브 사용자 커뮤니티가 하루빨리 있었으면 좋겠읍니다.

      IP Address : 221.223.···.226

write a comment

[로그인][오픈아이디란?]